Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Freitag, 6. Januar 2012

... in guter Erinnerung - in good memories

 Seine Zeit in hann. Münden hat Dieter gut gefallen. Neben dem vielen Essen, das er über die Feiertage essen "musste" hatte es ihm das "Dorchen" Uckermann doch sehr angetan. In seinem Tagebuch gibt er sogar indirekt zu, verliebt zu sein (2. Januar 1919: "Meine Quartierswirtin meint, ich werde wohl von der Liebe satt. Das scheint mir auch!") (1. Januar 1919).

Noch jung in Lebensjahren scheint Dieter ein schüchterner und in Sachen "Damen" eher unerfahrener Soldat gewesen zu sein, zumindest gemäß eigener Aufzeichnungen ;-).

Als er am 16. September 1918 auf den Rückweg zur Front einen Zwischenhalt in Hamburg macht, geht er zwar auf die Reeperbahn, will aber nur das dortige Wachsfigurenkabinett (Panoptikum) besucht haben - in Wilna (1. November 1917) - einer Stadt, die sogar in der Regimentschronik vieldeutig als "Hochetappe" bezeichnet wird, findet sich ebenfalls keine Schilderung von "Damenbekanntschaften".

Die "wenigen" weiteren Damen, die Dieter in seinem Tagebuch erwähnt, seien an dieser Stelle kurz zusammengefaßt:

Seine erste Bekanntschaft macht er in Rumilly am 7. Mai 1917. Mit der Tochter der Gastgeber, Irma Sensée, "einem hübschen, jungen Madchen" unterhält er sich über Tage "ganz glänzend" und auch ihre Freundin Caroline möchte Dieter "in angenehmer Erinnerung behalten".  Als Dieter fast auf den Tag genau ein Jahr später erneut in den Ort kommt (
19. Mai 1918), liegt der Ort "tot dar" und scheint völlig zerstört. Voller Mitgefühl fragt er sich: "Irma Senée, wie mag es dir gehen, und wo magst du jetzt weilen?"

Die nächsten Bekanntschaften macht Dieter während seiner Einquartierung in Merdingen, 3. Februar 1918. Hier notiert er: "Merdingen ist ein nettes Dörfchen mit noch netteren jungen Mädchen. [...] Abends gehen wir oft spazieren oder belustigen uns mit Pfänderspielen im Kreise der Ortsfamilien. Mariechen Menner, Rosa Weber und Rosa Weiß sind mir in guter Erinnerung."

In Wambréchies (19. Juli 1918) trifft er auf die "kleine[n] Französin Valentine Cousin, einem "kleine[n], intelligente[n] Mädel" mit der Dieter sich "auf deutsch und auf französisch gut" unterhält.

Der erste Tanz seines Lebens gehörte dann "eine[r] hübsche[n] Rebekka" in Hoof (18. Dezember 1918)

... sein Herz scheint jedoch nur dem "Dorchen" gehört zu haben.




Auszug aus "Im Westen nichts Neues" mit ähnlicher Thematik (ab Min 2:10)
Excerp from "All quiet at the Western Front" with similar topic (from min 2:20)




Dieter enjoyed the time in hann. Münden a lot. Apart from all the good meals that he "had to have", he was very fond of Dorchen Uckermann. In his diary, even indirectly admits to be in love with her (Jan 1st, 1919): "My landlady says, it seems I get fed by love. It also appears to me like that!"

Still being young, Dieter seems to be a little shy and to be rather inexperienced concerning women, at least according to his diary ;-)

When he did a stopover in Hamburg on his way back to the front on September 16th, 1918, he visits the Reeperbahn, but only states to have visited the Panoptikum, a wax museum. In Wilna (November 1st, 1917), a city that is even in the regimental chronicles ambiguously called "a high form of back area", there are no notes on any girls he got to know.

The "few" women, that Dieter mentions in his diary, to be summarized shortly at this point:

His first friendship he meets in Rumilly on May 7th, 1917. He "brillantly does conversation" for days with the daughter of his local host, Irma Sensée, "a beautiful, young girl", and also her friend Caroline Dieter wants to "keep in good memories". When Dieter returns almost exactly one year later (May 19th, 1918), the village "lies in ruins" and seems to be completely destroyed. Full of compassion, he asks himself "Irma Sensée, how might you be now, where might you be?"

The next female friends Dieter met when he was billeted in Merdingen on February 3rd, 1918. He notes down here: "Merdingen is a lovely Village, with young girls even more lovely. [...] In the evenings, we often stroll around or have fun playing "hold in pledge" together with local fmailies. I very well remember Mariechen Menner, Rosa Weber and Rosa Weiß."

In Wambréchies (july 19th,1918), he meets "an intelligent little girl, Valentine Cousin [...] I did conversate well with her in german as well as in french".

the first dance of his life then went to "a lovely Rebekka" in Hoof on December 18th, 1918.

... but his Heart seems to only have belonged to Dorchen.


FRA

Bei ricordi
Dieter passò un buon periodo a Hann, a Münden ancora meglio. A parte il cibo che "dovette mangiare", egli mera molto attratto da Dorchen Uckermann. Nel suo diario, ammette perfino, indirettamente, di esserne innamorato (1° gennaio 1919): "la mia padrona di casa dice, sembra che io mi cibi d'amore. Sembra pure a me!"   

Essendo ancora giovane, Dieter sembra un po' timido ed abbastanza inesperto nei confronti delle donne, almeno in base al suo diario. ;-)

Quando si fermò ad Amburgo sulla via della ritirata dal fronte il 16 settembre 1918, egli visita la Reeperbahn, ma dichiara di aver visitato solo il Panoptikum, un museo delle cere. A Vilnius ( il 1° novembre 1917), una città che perfino nel diario di reggimento viene ambiguamente definita "una specie di grande retrovia", non ci sono accenni su nessuna ragazza che egli possa aver incontrato.

Le "poche" ragazze cui Dieter fa cenno nel diario sono, tanto per fare una breve sintesi:

La prima amica la incontra a Rumilly il 7 maggio 1917. Egli "brillantemente" conversa per giorni con la sorella del suo ospite, Irma Sensée, "una giovane e bella ragazza", ed anche della sua amica Caroline Dieter vuole "conservare un bel ricordo". Quando Dieter, quasi esattamente un anno dopo, (19 maggio 1918)  vi ritorna, Il paese "è un cumulo di rovine" e sembra essere completamente distrutto. Mosso a compassione, egli si chiede "Irma Sensée, chissà come stai ora, chissà dove sei?"

Un'amica successiva Dieter la incontrò quando era di stanza a Merdingen, il 3 febbraio 1918. Egli scrive: "Merdingen è un bel paese, con ragazze ancora più belle.  [...]  La sera ce ne andiamo in giro o ci divertiamo a giocare a "Simone dice" con le famiglie del posto.
Ricordo molto bene  Mariechen Menner, Rosa Weber e Rosa Weiß."

A Wambréchies (19 luglio 1918), incontra una "intelligente ragazzina", Valentine Cousin [...].
Parlo con lei molto bene sia in francese che in tedesco".

Il primo ballo della sua vita infine arrivò con "una bella Rebekka", a Hoof, il 18 dicembre 1918.

...ma il suo cuore sembra appartenere solo a Dorchen.

  

6. Januar 1919

Am Nachmittag soll die Reise losgehen. Wir sind nur noch mir einigen Mann hier, die die Station besetzen. Alle übrigen sind schon die letzten Tage nach Münden abgereist. Wir bilden das Nachkommando. Morgens treffe ich noch einmal Dorchen, als sie auf dem Wege nach der Bank ist. Dann packe ich meine Sachen zusammen, während dessen meine Quartiersleute mir noch mancherlei nette Dinge zustecken.
Ich esse noch einmal gut zu Mittag, verabschiede mich von den übrigen Einwohnern des Hauses und gehe dann nachmittags mit meinem Kamerad, der im ersten Stock wohnt, zum Bahnhof. Meine Quartiersleute, Herr und Frau Ludwig, begleiten uns. Selbstverständlich habe ich mich vorher auch noch von den Damen auf der Post verabschiedet und mich nochmals herzlich bedankt. Um 5 Uhr fährt unser Transport ab. Die Fahrt geht über Eichenberg, Göttingen, Northeim, Hildesheim, Celle, Ülzen, Lüneburg nach Harburg.


 

Größere Kartenansicht

 
The journey is to start in the afternoon. We are only a few men left here manning the post. All others have left for Münden during the last days. We are the rear guard. In the morning I meet Dorchen on her way to the bank. Then I get together my stuff while my hosts present me with quite some nice things.
I have a decent lunch for once, say goodbye to all other residents in the house and then join my comrade from the first floor to the station in the afternoon. My hosts, Mr. and Mrs. Ludwig, accompany us. Of course I also said a farewell before to the post office girls and thanked them for everything. At 5:00 p.m. the transport leaves. The journey goes via Eichenberg, Göttingen, Northeim, Hildesheim, Celle, Ülzen, Lüneburg to Harburg.


FRA

Il viaggio sta per iniziare nel pomeriggio. Siamo solo pochi uomini rimasti all'uuficio postale. Tutti gli altri hanno lasciato Münden nei giorni scorsi. Siamo la retroguardia. Al mattino incontro Dorchen mentre va alla banca. Poi raduno le mie cose mentre i miei ospiti mi fanno qualche regalino.
 Ho un buon pasto, ancora una volta, saluto tutte le persone della casa e quindi mi unisco ai  miei compagni al primo piano nella stazione  per il pomeriggio. I miei ospiti, il signor e la signora Ludwig, ci accompagnano. Naturalmente saluto anche le ragazze dell'ufficio postale e le ringrazio per quello che hanno fatto per noi. Alle 5 di pomeriggio il convoglio parte. Si va verso Amburgo, via Eichenberg, Göttingen, Northeim, Hildesheim, Celle, Ülzen, Lüneburg
to Harburg.