Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Samstag, 23. Juli 2011

23. Juli 1918

Morgens 1230 Uhr Abfahrt des Transports über Tourcoing, Roubaix, Lannoy, Orchies, Marchiennes, Somain, Denain, Solesmes, le Cateau, Bohain, St. Quentin, die schöne Stadt, die schon arg zugerichtet ist. Auch die berühmte Kathedrale ist eine Ruine. Weiter geht die Eisenbahnfahrt über Tergnier nach Chauny. Hier treffen wir am Nachmittag ein.

Nachdem alles ausgeladen ist, geht es zu Fuß weiter. Während des ganzen Marsches regnet es unaufhörllich, so daß wir bald bis auf die Haut durchnässt sind. Wir marschieren über die Oise nach Sinceny und weiter über Autreville, Pierremande, le Vivier, Folembray nach Concey-le Château, einer sehr hochgelegenen scheinbar sehr alten Festung.
Rings um die Stadt zieht sich noch die alte Mauer. Von dem einst sicher sehr prächtigen Schloß stehen nur noch die Ruinen. Bei dem derzeitigen Rückzug der Deutschen ist es in die Luft gesprengt worden. Weiter führt uns der Marsch über le Paradis nach Crécy-au Mont.
Wir sind in einer wunderhübschen Gegend. Überall erheben sich schöne mit Wald bestandene Höhen, die wiederum lieblichen Tälern Platz machen, durch die sich zuweilen ein kleiner Wasserlauf windet. Das Traurige an der Sache ist jedoch, daß inmitten dieser ganzen Pracht die reizvoll gelegenen Dörfer und Städtchen vernichtet sind. Sie alle wurden beim Rückzug der Deutschen im vorigen Jahre gesprengt. Auf einer feuchten Wiese bauen wir unsere Zelte auf und beziehen unser dürftiges Quartier. Von meinem heutigen Geburtstag habe ich außer einer Durchnässung bis auf die Haut nichts gehabt.
---
Die folgenden Tage gehen mit dem Bau von Leitungen und vor allem mit dem Aufsuchen und Aufrollen von alten Kabeln hin. Es bereitet mir großen Spaß durch die herrliche Natur mit ihren reizvollen Höhen und Tälern zu streifen.
---

At noon 1230 our transport leaves via Tourcoing, Roubaix, Lannoy, Orchies, Marchiennes, Somain, Denain, Solesmes, le Cateau, Bohain and St. Quentin, a beautiful city that already has been mangled quite some. Also the famous cathedral lies in ruins. On the journey goes via Tergier to Chauny. We arrive in the afternoon.

After dismounting and unloading, we continue on foot. Throughout the whole march, it rains ceaselessly. Soon, we are soaking wet. We march on crossing the Oise to Sinceny and further on via Autreville, Pierremande, le Vivier and Folembray to Concey-le-Château, a very high-placed and obviously very old fortification.
Around the city still the old ringwall stretches. Only ruins are left of the once beautiful castle. During the current german withdrawal, it has been blasted. On the march leads us via le Paradis to Crécy-au Mont.
We are in a very lovely landscape. Green hills are rolling covered with trees, in turn giving space to lovely valleys, sometimes with a small winding creek. The sad side of this is, that amidst all this magnificence the lovely situated small villages and cities have been destroyed. They all have been blasted with the german withdrawal last year. On a damp meadow we set up our tents. Apart from being soaked wet, I did not get anything from this my birthday today.
---
The following days we spend with building lines and most of all searching and recovering old cables. I take great pleasure in strolling through the nature with its delightful hills and valleys.
---

FRA

Alle 12.30 il nostro convoglio parte via Tourcoing, Roubaix, Lannoy, Orchies, Marchiennes, Somain, Denain, Solesmes, le Cateau, Bohain e St. Quentin, una bella città che è già stata sconvolta abbastanza. Anche la famosa cattedrale giace in rovina. Quindi proseguiamo via Tergier verso Chauny. Arriviamo nel pomeriggio.

Dopo esser scesi dai mezzi e dopo aver scaricato l'equipaggiamento, continuiamo a piedi. Durante l'intera marcia piove incessantemente. Ben presto siamo completamente bagnati. Marciamo attraversando l'Oise verso Sincerny e, quindi, via Autreville, Pierremande, le Vivier e Folembray fino a Concey-le-Château, una località molto elevata e già anticamente fortificata.

Attorno alla città si allunga ancora la vecchia cinta muraria. Restano solo rovine dell'antico bellissimo castello. Durante l'attuale ritirata Tedesca è andato distrutto. Proseguiamo la marcia via le Paradis verso Crécy-au-Mont.
Ci troviamo in un bel paesaggio. Verdi colline sono coperte di alberi, alternandosi a belle vallate, talvolta anche a tortuosi torrenti. Il lato triste della faccenda è che, nel mezzo di tutta questa bellezza, i bei paesi e le città sono stati tutti distrutti. Sono andati perduti durante la ritirata Tedesca dell'anno scorso.
---
Piazziamo le nostre tende in un umido prato. A parte l'essere fradicio, non ho avuto niente sulla pelle per il mio compleanno oggi.
---