Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Donnerstag, 21. Oktober 2010

WANTED: Übersetzer - Translators - Traducteurs




My fellow readers,
the idea of this blog is to reach as many people as possible in order to tell the story of Dieter Finzen. Language is the key to this aim.


Therefore we are looking for people who are joining us to meet the translation challange.

This is how it works:
First, Dieters entries will be published in german language. Then any volunteer is encouraged to post his or her translation (in english, french and in italian (Guess this will be Rocco´s job ;-)) in the "comment section".

When the translation job is done, thank you very much!
The new translations will be published, sothat everyone can read/ correct them.



Chers amis lecteurs,
Le but de ce blog est d'atteindre le plus grand nombre de gens possible pour qu'ils connaissent l'histoire de Dieter Finzen.

Les langues sont à la clef de cet objectif. Nous cherchons donc des gens prêts à se joindre à nous pour relever le défi de la traduction.


Comment cela marche:

Les entrées du journal de Dieter seront publiés sur le blog en allemand d'abord. Ensuite, tout un chacun est invité à se porter volontaire pour envoyer sa traduction (en anglais, français et italien (cette dernière langue revient sans doute à Rocco ;-)) en utilisant la fonction "commentaires".


Pour quand la traduction sera faite, je vous remercie déjà!

Les nouvelles traductions seront mises en ligne pour que tous puissent les lire et éventuellement les améliorer ou corriger.



P.S.: Thank you Thomas for the first translations, great work!