Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Mittwoch, 5. September 2012

5. September 1939

Um 9 Uhr vormittags erhalte ich vom Hauptfeldwebel den Befehl, mit Butt zum 1. und 4.Zuge zu fahren. Wir schnappen uns jeder ein Rad. Der 1. Zug liegt in Bickerath, direkt in vorderster Linie bei den Bunkern und Höckern, der 4. Zug in Huppenbroich. Dort ist es ganz gemütlich. Unterwegs treffe ich Oberleutnant Müller und Feldw. Behrens, die Kollegen Graap und Theo Fick. Mittags um 1 Uhr sind wir wieder zu Haus.

 
At 9 'o clock in the morning, I receive orders from the sergeant-major to head for the 1st and 4th platoon along with Butt. We both fetch a bicycle. 1st platoon is located in Bickerath, directly in the front line amongst the bunkers and dragon teeth, 4th platoon in Huppenbroich. It is quite cosy there. On my way, I meet lieutenant Müller and sergeant Behrens, and comrades Graap and Theo Fick. Around noon at 1 'o clock we are back home again.


FRA IT