Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Dienstag, 1. März 2011

1. März 1918

Mittags rücke ich mit dem Trupp Schäfer ab nach Walincourt. Hier erfolgt die Neueinteilung der gesamten Abteilung. Ich werde dem früheren Blinkerzug, dem jetzigen 2. Fernsprechzug zugeteilt und komme hier zum Trupp Winter. Nachmittags rücken wir nach Clary ab und beziehen dort auf einem Boden Quartier.

At noon I leave with Squad Schäfer for Walincourt. Here, the whole detachment is being reorganized. I am assigned to the former signallers platoon, now the 2nd communications platoon, and join the squad Winter. In the afternoon, we move off to Clary and take quarters in a loft.

FRA

A mezzogiorno parto per Walincourt con il plotone Schäfer. Qui stanno riorganizzando l'intero distaccamento. Vengo assegnato al precedente plotone segnalatori, oggi denominato secondo Plotone Comunicazioni, e ci uniamo al plotone Winter. Nel pomeriggio partiamo in direzione Clary e ci sistemiamo in una soffitta.