Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Sonntag, 30. September 2012

30. September 1939

Morgens fahre ich mit Butt nach Aachen. Im Hotel „Vier Jahreszeiten“ lassen wir uns ein schönes Frühstück geben. Anschließend gehen wir zum Schwimmen und dann zum Mittagessen. Hierauf nehme ich Lt. Hebecker mit seinen Männern in Empfang und führe sie zur Badeanstalt. Im Kino sehen wir am Nachmittag: „Fasching“. Abends fahren wir nach Venwegen zurück.
 
In the morning I travel to Aachen togehter with Butt. We get ourseveles served a nice breakfast at Hotel Vier Jahreszeiten [note: Hotel Four Seasons]. Afterwards, we go swimming and then have lunch. Then I meet Leutnant Hebecker with his men and take them to the bath house. In the afternoon we see "Fasching [note: carnival] at the cinema. We return to Venwegen in the evening.



FRA IT

Freitag, 28. September 2012

28. September 1939

Bei einer Ausfahrt mit dem 3. Zug zum zweitenmal geritten.
 
On an excursion with the 3rd platoon I did ride for the second time.


FRA IT

Dienstag, 25. September 2012

25. September 1939

Der 2. Zug rückt aus Venwegen ab; dafür kommt der 3. Zug hierher. Einweisung in die Quartiere.
 
2nd platoon leaves Venwegen; in return, the 3rd platoon is positioned here. Assignment to the quarters.



FRA IT

Montag, 24. September 2012

24. September 1939

Sonntag. Am Nachmittag machen wir einen „Betriebsausflug“ nach der Schlauser Mühle. Dort treffen wir mit Uffz. Wendt und seiner Geschützbedienung zusammen. Es herrscht großartige Stimmung!
 
Sunday. In the afternoon, we have a "works outing" to the Schlauser Mühle. There we meet with Unteroffizier Wendt and his gun crew. We have a great time!


FRA IT

Sonntag, 23. September 2012

Das Ekel, mit Hans Moser

An dieser Stelle ein kleiner Ausschnitt des Films "Das Ekel" an dem Dieter sicherlich seine Freude gehabt haben wird.


Schwank (D 1939) mit Hans Moser.

Querulant Karl Sträubler (Hans Moser) führt Kleinkriege mit der halben Welt. Nach einem Wutanfall über die quietschende Straßenbahn und den Schwiegersohn in spe, landet er für 14 Tage im Knast. Hier, oh Wunder, wird der Haustyrann zum liebenswerten Zeitgenossen…


Viel Spass!






 
The Grouch, with Hans Moser

Here is a short piece of the film "The Grouch" that Dieter has had his fun with.

A droll story of 1939 with Hans Moser.

Troublemaker Karl Sträubler (Hans Moser) has feuds with almost everyone. After raging for a squeaking tram and the future son-in-law, he goes to prison for a fortnight. Here, the household tyrant, develops into a likeable citizen.....

 

FRA IT

23. September 1939

Das Rathaus in Aachen 2011
Morgens fahre ich allein mit der Straßenbahn von Schlauser Mühle nach Aachen. Es ist regnerisches Wetter. Ich besichtige den Dom und den Krönungssaal im Rathaus. Nachdem ich zu Mittag gegessen habe, treffe ich Butt und Wilstermann. Wir gehen zusammen zum Schwimmen in die Schwimmhalle in der Elisabethstraße, trinken Kaffee im „Kaffee Vaterland“ und pilgern dann zum Ufapalast.
Wir sehen „Das Ekel“ mit Hans Moser. Anschließend gehen wir zum Abendessen. Um 12 Uhr sind wir wieder in Venwegen.

 
In the morning I take the tram from the Schlauser Mühle to Aachen on my own. It is rainy. I visit the dome and the coronation halli n the town hall. After having lunch I meet Butt and Wilstermann. Together, we go for a swim to the swimming hall in Elisabethenstraße, have a coffee at café Vaterland and then stroll to the Ufa palace [note: a cinema chain back then].
We see "The Grouch" with Hans Moser. Afterwards, we go for dinner. At midnight, we are back again.


FRA IT

Samstag, 22. September 2012

Der West Wall - Dokumentarfilm

Ein zeigenössischer Dokumentarfilm über den Bau des West Walls.
 
The West Wall - National Archives and Records Administration 1939 - ARC 43822, LI 242-MID-2778 - DVD Copied by Nick Stoller. Series: Motion Picture Films From G-2 Army Military Intelligence Division, compiled 1918 - ca. 1947. On the construction of the Siegfried Line. Reel 1, shows views of various Ger. cities and maps the site of the fortifications. Dr. Todt studies plans, officers survey the land, and draftsmen draw plans. An animated chart depicts the Todt engineering organization. The ground is cleared, steel is made in mills, and railroads move supplies to the site. Workers arrive, march to the site, live in barracks, eat and construct and camouflage forts. Reel 2, Hitler, Todt, and staff arrive to inspect construction. Shows antitank obstructions and trenches, barbed wire entanglements, and the Fr. and Ger. fortifications facing each other across the Rhine. An animated diagram shows the interlocking fields of fire from pillboxes. A column of Ger. soldiers marches into an entrance of the Siegfried Line. Men and supplies move by train and elevators through tunnels and levels of the line. Shows various interior views of the fortifications. Ammunition is rushed to the surface by elevator during a drill. Barrage balloons are sent up and Ger. fighter planes take off and fly over the Line. (Source: youtube.com)

 

  FRA IT

22. September 1939

Morgens Ausfahrt mit dem 2. Zug über Mulartshütte, Zweifall, Vicht, Stolberg und über Breinig zurück.
 
In the morning excursion with the 2nd platoon to Mulartshütte, Zweifall, Vicht, Stolberg and back via Breinig.



FRA IT

Freitag, 21. September 2012

21. September 1939

Am Vormittag fahre ich zu den Zügen. Nachmittags haben wir die 2. Typhusimpfung. Auseinandersetzung mit Lt. Schröder!
 
In the morning I visit the platoons. In the afternoon we have the first typhus vaccination. Controversy with Leutnant Schröder!


FRA IT

Mittwoch, 19. September 2012

Blog Zug

Um den Blog etwas bekannter zu machen, habe ich ihn bei blog-zug.com angemeldet.
Wer mir dabei helfen möchte, ist eingeladen, hier oder auf das Logo zu klicken und das blog-zug-forum zu besuchen. Mehr ist nicht erforderlich. Durch den Klick erhält der Blog Punkte, der ihn in der Blogliste aufsteigen läßt. (Stand: 19.09.2012: 4490 Pkt - Rang: 932) - schön wäre es ja!
Momentan hat der Blog etwa 170 Seitenaufrufe pro Tag - wir werden sehen, ob der Zug einen Einfluß auf die Besucherzahlen hat.

Vielen Dank!  

To gain more visibility for the blog, I registered it at blog-zug.com.
Whoever wants to support me on this is welcome to click here or onto the logo to visit the blog-zug-forum.
Is does not take more than that. By clicking, the blog receives credits, that push it in the ranking (Status September 19th, 2012: 4490 credits, Rank: 932). This would be great!

Currently, the blog experiences about 170 visits per day - we will see if the zug has an influence on the number of visits.


Thank you!


FRA IT

Dienstag, 18. September 2012

Eifel Karte - eifel map

Im Zusammenhang mit seinen Eintragungen für den 4. September 1939 zeichnete Dieter eine sehr detaillierte Karte seines derzeitigen Einsatzgebietes in der Eifel. Wie auch während des ersten Weltkrieges notierte er, fast schon penibel, jeden Ort durch den er reiste, gerne beschrieb er Landschaften oder architektonische Besonderheiten. Militärische oder politische Ereignisse reflektiert er hingegen kaum.
Dies ist umso erstaunlicher, als Dieter eine Reinschrift seiner Aufzeichnungen anfertigte, die er dann mit Karten anreicherte. Sicherlich hätte er die Zeit gehabt, bereits Erlebtes zu hinterfragen, bzw. seine Erinnerungen anzureichern, wie es viele Soldaten nach dem Krieg mit ihren Erinnerungen taten.



Dieters Einsatzgebiet im September/ Oktober 1939


 
In context with his diary entries for September 4th, Dieter drawed a very detailed map of his current mission area in the Eifel. Just like he did in the first world war, he almost scrupulously noted down every village that he visited and gave descriptions of the landscapes or special architectural sights. In contrast to that, he hardly reflects on military or political events.
This is even more astonishing, as Dieter created a clean copy of his diary, which he enriched with maps. Surely he would have had the time to reflect on his experience or comment on it, like many soldiers did after the war with their memories.



FRA IT

18. September 1939

Viel Dienst. Nachmittags mit dem 2. Zug auf den Protzen nach Friesenrath gefahren. Dort führe ich die Nachrichtenausbildung sämtlicher Nachrichtenschützen aus den 4 Zügen durch. Zu Fuß muß ich nach Venwegen zurück.
 
A lot of service again. In the afternoon I accompanied the 2nd platoon up the Protzen to Friesenrath. There, I conduct the signalling education for all privates of the four platoons. By foot, I have to return to Venwegen.

FRA IT