Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Freitag, 7. September 2012

7. September 1939

Auf der Post erkundige ich die Fernsprechanschlüsse in den Orten im Bereich der Züge. Nachmittags fahre ich mit Butt auf dem Rad zum 4. und 2.Zug. Ich soll Befehle vom Hauptmann überbringen.
Zunächst fahren wir nach Huppenbroich. Vor Imgenbroich treffen wir Lt. Hansen und Feldw. Wilstermann. Über Monschau fahren wir weiter nach Höfen. Dort melden wir uns bei Lt. Schröder. Im Ort habe ich eine Radpanne. Nach Beseitigung des Schadens fahren wir nach Monschau zurück. Hier trinken wir im Rur-Café (Breuer) Kaffee. Abends kehren wir schachmatt nach Kesternich zurück.


 
At the post office, I recon the long distance phone lines in those villages our platoons are located. In the afternoon, I take the bike together with Butt to see the 4th and 2nd platoon. I am to deliver orders from the Captain.
First we head for Huppenbroich. Near Imgenbroich we meet Lieutenant Hansen and Sergeant Wilstermann. We proceed to Höfen via Monschau. There, we report to Lietenant Schröder. In the village, my bicyle has a flat tyre. After fixing the damage, we return to Monschau. Here, we have some coffee in the
Rur-Café (Breuer). Completely outworn we return to Kesternich in the evening.

FRA IT

Kommentare:

  1. At the post office, I recon the long distance phone lines in those villages our platoons are located. In the afternoon, I take the bike together with Butt to see the 4th and 2nd platoon. I am to deliver orders from the Captain.
    First we head for Huppenbroich. Near Imgenbroich we meet Lieutenant Hansen and Sergeant Wilstermann. We proceed to Höfen via Monschau. There, we report to Lietenant Schröder. In the village, my bicyle has a flat tyre. After fixing the damage, we return to Monschau. Here, we have some coffee in the Rur-Café (Breuer). Completely outworn we return to Kesternich in the evening.

    AntwortenLöschen
  2. Now this is an interesting post. Not just for the content, but I think I see two characterisics of Dieter here:

    1. Dieter loves to be outside. He loves to tke the bike strolling around to visit the platoons. He writes a lot like this.
    In fact, Dieter gave the same descriptions on the way back from the front 20 years ago, when the army got demobilized. He wrote a lot on how beautiful the area was they were marching through.

    2. Dieter writes down names. A lot of names. Why? It seems he does not want to forget who he met and what happened. Does he like the war?
    So far, nothing like "oh my god, it's war again!" He does not complain about being drafted, although he knows exactly what being shot at means.

    AntwortenLöschen
  3. Re your point 2, Thomas, I've just sent Sven a comment on one of the first 1939 posts about precisely this attitude, and how different it is from what appears to have been the common attitude of French WWI veterans who were "recalled to the colours" in 1939. It should appear on the blog when he clears it, so we might follow up this discussion when you've read it.

    AntwortenLöschen