Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Freitag, 7. Juni 2013

7. Juni 1940

Komp. Trupp, Tross, 1. und 2. Zug rücken mittags ab nach Berg-op-Zoom an der Straße Brügge-Thouront gelegen, kurz vor letzterem Ort. Ich beziehe Quartier in einer Gastwirtschaft, dem Lusthof „Moder Lucy“, wo ich ein kleines, aber sehr nettes Zimmer auf dem Boden habe, das vor allem ein tadelloses Bett aufweist. Clasohm und Junghans, meine beiden Getreuen, bringe ich auf Matratzen auf dem Boden unter. Auf dem Rückweg vom Verpflegungsempfang fahren wir abends über Thouront. Die Stadt hat durch Bombardierung stellenweise böse gelitten.
 
At mid-day the Company Troop, baggage,1st and 2nd platoons head for Berg-op-Zoom, which lies on the route between Bruges and Thourant, just before the latter. I move into a billet at a pub, the pleasure ground "Moder Lucy", where I have a small but pleasant room on the ground floor, which most importantly offers an immaculate bed. I accommodate my two faithful companions, Clasohm and Junghans, on mattresses on the floor. On the way back from picking up provisions we drive through Thourant in the evening. The town has in places suffered badly from bombing.


FRA IT

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen