Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Freitag, 6. Januar 2012

6. Januar 1919

Am Nachmittag soll die Reise losgehen. Wir sind nur noch mir einigen Mann hier, die die Station besetzen. Alle übrigen sind schon die letzten Tage nach Münden abgereist. Wir bilden das Nachkommando. Morgens treffe ich noch einmal Dorchen, als sie auf dem Wege nach der Bank ist. Dann packe ich meine Sachen zusammen, während dessen meine Quartiersleute mir noch mancherlei nette Dinge zustecken.
Ich esse noch einmal gut zu Mittag, verabschiede mich von den übrigen Einwohnern des Hauses und gehe dann nachmittags mit meinem Kamerad, der im ersten Stock wohnt, zum Bahnhof. Meine Quartiersleute, Herr und Frau Ludwig, begleiten uns. Selbstverständlich habe ich mich vorher auch noch von den Damen auf der Post verabschiedet und mich nochmals herzlich bedankt. Um 5 Uhr fährt unser Transport ab. Die Fahrt geht über Eichenberg, Göttingen, Northeim, Hildesheim, Celle, Ülzen, Lüneburg nach Harburg.


 

Größere Kartenansicht

 
The journey is to start in the afternoon. We are only a few men left here manning the post. All others have left for Münden during the last days. We are the rear guard. In the morning I meet Dorchen on her way to the bank. Then I get together my stuff while my hosts present me with quite some nice things.
I have a decent lunch for once, say goodbye to all other residents in the house and then join my comrade from the first floor to the station in the afternoon. My hosts, Mr. and Mrs. Ludwig, accompany us. Of course I also said a farewell before to the post office girls and thanked them for everything. At 5:00 p.m. the transport leaves. The journey goes via Eichenberg, Göttingen, Northeim, Hildesheim, Celle, Ülzen, Lüneburg to Harburg.


FRA

Il viaggio sta per iniziare nel pomeriggio. Siamo solo pochi uomini rimasti all'uuficio postale. Tutti gli altri hanno lasciato Münden nei giorni scorsi. Siamo la retroguardia. Al mattino incontro Dorchen mentre va alla banca. Poi raduno le mie cose mentre i miei ospiti mi fanno qualche regalino.
 Ho un buon pasto, ancora una volta, saluto tutte le persone della casa e quindi mi unisco ai  miei compagni al primo piano nella stazione  per il pomeriggio. I miei ospiti, il signor e la signora Ludwig, ci accompagnano. Naturalmente saluto anche le ragazze dell'ufficio postale e le ringrazio per quello che hanno fatto per noi. Alle 5 di pomeriggio il convoglio parte. Si va verso Amburgo, via Eichenberg, Göttingen, Northeim, Hildesheim, Celle, Ülzen, Lüneburg
to Harburg.
 

  

2 Kommentare:

  1. The journey is to start in the afternoon. We are only a few men left here manning the post. All others have left for Münden during the last days. We are the rear guard. In the morning I meet Dorchen on her way to the bank. Then I get together my stuff while my hosts present me with quite some nice things.
    I have a decent lunch for once, say goodbye to all other residents in the house and then join my comrade from the first floor to the station in the afternoon. My hosts, Mr. and Mrs. Ludwig, accompany us. Of course I also said a farewell before to the post office girls and thanked them for everything. At 5:00 p.m. the transport leaves. The journey goes via Eichenberg, Göttingen, Northeim, Hildesheim, Celle, Ülzen, Lüneburg to Harburg.

    AntwortenLöschen
  2. Poor litle Dorchen.
    Maybe she thought that she had found a decent, educated (at least he can play violin and the piano, for sure not the standard for poor people) young man, whithout any parts shot off. And now he's gone.

    AntwortenLöschen