Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Sonntag, 20. Februar 2011

20. Februar 1918

Weiterfahrt nach Montmédy, Sedan, Mézières, Charleville, Hirson, Busigny nach le Cateau. Wir stellen fest, daß unsere Division nicht hier liegt und fahren nach Busigny zurück. Mit einem unserer Feldpost gehörenden Lastauto fahren wir dann nach Maretz. Hier werden wir abends von unserem Lastauto abgeholt und fahren über Élincourt nach Walincourt. Hier bleiben wir 2 Tage.

We continue to Montmédy, Sedan, Mézières, Charleville, Hirson, Busigny and le Cateau. We find out that our division is not located here and return to Busigny. With a truck that belongs to the field post, we drive to Maretz. Here, we are picked up by a truck in the evening and drive via Élincourt to Walincourt. We stay there for two days.

FRA

Continuiamo verso Montmédy, Sedan, Mézières, Charleville, Hirson, Busigny e Le Cateau. Qui scopriamo che la nostra Divisione non c'è e, quindi, torniamo a Busigny. Con un camion appartenente al Servizio Postale Militare andiamo a Maretz. Qui, la sera, ci danno un passaggio su un camion e andiamo a Walincourt via Élincourt. Ci fermiamo qui per due giorni.



Kommentare:

  1. We continue to Montmédy, Sedan, Mézières, Charleville, Hirson, Busigny and le Cateau. We find out that our division is not located here and return to Busigny. With a truck that belongs to the field post, we drive to Maretz. Here, we are picked up by a truck in the evening and drive via Élincourt to Walincourt. We stay there for two days.

    AntwortenLöschen
  2. 262 days to go and Dieter is located in the middle of a battle that is very soon to begin. This is not looking good.

    AntwortenLöschen