Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Montag, 17. Juni 2013

17. Juni 1940

Am Nachmittag verbreitet sich das Gerücht, daß Kapitulationsverhandlungen mit Frankreich im Gange sind. Wir wollen zuerst nicht daran glauben; es soll aber doch war sein. Alle sind von Herzen froh, und es wird viel über die sich nun ergebende Lage gesprochen. 2 Mann werden beauftragt, die Glocken im Ort zu läuten. Es ist kaum fasslich, daß der sieg in Frankreich schon erzwungen sein soll. Die militärischen Erfolge sind allerdings derart, daß Flucht, Verwirrung und völliges Durcheinander beim Franzmann herrschen. Unsere älteren Jahrgänge sprechen bereits vom baldigen Nachhausegehen.
 
In the afternoon the rumour spreads that negotiations for the capitulation of France are under way. We can't believe it to start with;  yet it is said to be true. All are delighted, and there is much talk about this new situation. 2 men are given the task of ringing the town's bells. It is almost impossible to grasp that victory in France has been won already. The military successes are in any case such that flight, disorder and confusion reign among the Frenchies. The men from the older yeargroups are already talking about being sent home soon.


FRA IT

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen