Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Dienstag, 30. Oktober 2012

30. und 31. Oktober 1939

Der Dienst wird strammer und garnisonsmäßiger. Morgens um 750 Uhr muß die ganze Kompanie in Junkerstammer [?] antreten. Dort liegt der 4. Zug liegt im Arbeitsdienstlager bei Zweifall. An einem Nachmittag ist Exerzieren auf dem Sportplatz.
 
Service gets tougher and more garrison-like. 0750 in the morning, the whole company is to report at Junkerstammer. There, the 4th platoon is located in the labour service camp near Zweifall. In the afternoon, there is military drill on the sports field.



FRA IT

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen