Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Montag, 17. September 2012

17. September 1939

Sonntag. Komp. Trupp und 2. Zug machen einen Übungsmarsch nach Friesenrath. Dort besichtigen wir unter Führung des Hauptmanns die Feuerstellung und die B-Stelle des 1. Zuges. Auch einen Kampfbunker beschauen wir uns von innen und außen. Abends machen wir einen Spaziergang zur Schlauser Mühle.
 
Sunday. The company squad and the 2nd platoon take a training march to Friesenrath. There, a Captain leads our visit of the firing position and the B-position of the 1st platoon. We also see a combat bunker from the inside and the outside. In the evening, we take a walk to the Schlauser Mühle stables.




FRA IT

Kommentare:

  1. Sunday. The company squad and the 2nd platoon take a training march to Friesenrath. There, a Captain leads our visit of the firing position and the B-position of the 1st platoon. We also see a combat bunker from the inside and the outside. In the evening, we take a walk to the Schlauser Mühle stables.

    AntwortenLöschen
  2. In English military terminology, an Übungsmarsch is a "route march".

    I wonder what is the B-position: probably a fall-back position, since this was commonly used by the German army in the first world war on the western front.

    The British army would regard this sort of thing as defeatist, especially at this stage of the war - and then get wiped out in the open because despite the mythology of the Retreat from Mons, they seem to have tended to regard any training for defence or "withdrawal" as unmanly.

    AntwortenLöschen
  3. thanks for adding this, Roger.
    You may be right on the B-Position. Nevertheless, this could also be an alternative firing position. It can not be derived from the context.

    AntwortenLöschen