Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Sonntag, 4. Dezember 2011

04. Dezember 1918

Mit der Abeilung marschieren wir ab von Römershagen über Hünsborn, Linde, Niederholzklau, Langenholdingshausen, Birkenbach, Klafeld nach Geisweid. Wir sind jetzt im Siegerland. Die beiden letztgenannten Ortschaften sind Industrieorte und gewissermaßen schon Vorstädte von Siegen. Überall ist Eisenindustrie Ich komme mit zwei Kameraden zu einem jungen Lehrer ins Quartier, der auch noch nicht zu lange zu  Hause ist. Er und seine Frau sind äußerst freundlich zu uns. Uns werden sogar wieder gute Betten zur Verfügung gestellt. Übermorgen will der Lehrer mit seiner Frau nach Kassel, um seinen Schuldienst wieder anzutreten. Beider laden uns herzlich ein, falls wir auf unserem Weitermarsch nach Kassel kommen sollten, sie dort zu besuchen.
 
GB FRA IT

1 Kommentar:

  1. Together with the detachment we leave Römershagen via Hünsborn, Linde, Niederholzklau, Langenholdingshausen, Birkenbach, Klafeld to Geisweid. We are now in the Siegerland county. The two latter villages are industrial villages and somehow are already suburbs of Siegen. Everywhere one can see the iron industry. Together with a comrade, I am assigned for billets at a young teacher's home, who himself has only returned a short time ago. His wife and he are very kind to us. We are even provided again with good beds. In two days, the teacher wants to return with his wife to Kassel, to pick up his duty at school again. They both invite us heartly to visit them at Kassel if our further march should lead us there.

    AntwortenLöschen