
Willkommen


- Dieter Finzen
- In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.
Mittwoch, 30. November 2011
30. November 1918

Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
As a rear guard, we follow the detachment. We then rejoin our Divison that has taken formation in front of the Rhine bridge. Now the divisional commander receives the parade of the whole divison across the bridge. The population of Bonn greets us very heartly on our march through the city streets and presents us with flowers, cigars, cigarettes and candy. The parade leads us via Beul, Pütschen to Stieldorf. This city was set as our goal for today; but the division moves on and we come to Rauschdorf. Here, we take quarters in a cold school building.
AntwortenLöschen