Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Mittwoch, 19. Oktober 2011

19. Oktober 1918

Nach vollständiger Heilung des Ohrs werde ich aus dem Lazarett zur Truppe entlassen. Abends fahre ich von Mommigny ab und bin am nächsten Morgen in Anor.

After complete recovery of my ear, I am released from the hospital to return to the troops. In the evening I leave Mommigny and arrive the next morning at Anor.


FRA

Dopo la completa guarigione dell'orecchio, vengo dimesso dall'ospedale per tornare al reparto. La sera stessa lascio Mommigny ed arrivo il mattino dopo ad Anor.

1 Kommentar:

  1. After complete recovery of my ear, I am released from the hospital to return to the troops. In the evening I leave Mommigny and arrive the next morning at Anor.

    AntwortenLöschen