Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Dienstag, 16. August 2011

16. August 1918

Für einen erkrankten Kameraden werde ich nach Cheret bei Bruyères kommandiert. Dort mache ich Stationsdienst. Unsere Station befindet sich in einem kleinen Bunker über dem Schloß.
---
Der Stationsdienst, den wir mit 2 Mann verrichten, gefällt mir tadellos. Das hält man schon aus! Kein Mensch kümmert sich hier um uns. Cheret und Bruyères liegen beide im Festungsgürtel von Laon.


I am ordered off to Cheret near Bruyères to replace an ill comrade. There, I am servicing the station. Our station is located inside a small bunker above the castle.
---
I like the service that we do with two men servicing the station. That is something we can well bear! No one takes notice of us here. Cheret and Bruyères both are located within the belt of fortifications of Laon.


Mi ordinano di spostarmi a Cheret, vicino Bruyères, per sostituire un camerata malato. Qui presto servizio nella stazione delle comunicazioni. Essa è situata in un piccolo bunker sopra il castello.
---
Mi piace il servizio che svolgo con due uomini nella stazione. E' qualcosa che possiamo ben sopportare!. Nessuno fa caso a noi lì. Sia Cheret che Bruyères sono situate sulla cintura difensiva di Laon.



Das "Schloss" in Cheret ist heute ein Hotel.
Today the "castle" of Cheret is a hotel.
Oggi il "castello" di Cheret è un hotel.


Größere Kartenansicht



FRA





1 Kommentar:

  1. I am ordered off to Cheret near Bruyères to replace an ill comrade. There, I am servicing the station. Our station is located inside a small bunker above the castle.
    ---
    I like the service that we do with two men servicing the station. That is something we can well bear! No one takes notice of us here. Cheret and Bruyères both are located within the belt of fortifications of Laon.

    AntwortenLöschen