Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Sonntag, 17. April 2011

17. April 1918

Endlich rücken wir ab. Wir sind sehr enttäuscht. Alle haben wir gehofft, bald in Amiens zu sein und den Vormarsch fortzusetzen. Statt dessen wird das Artilleriefeuer des Gegners immer heftiger. Aus unserem Vormarsch wird jetzt wohl bald ein Rückmarsch werden. Wir marschieren über Bray, an Cappy vorbei nach Suzanne. Hier übernachten wir auf einem Boden. Das Dorf ist halb zerstört. Es hat ein wunderbares Schloß, das allerdings auch seinem Untergang entgegensieht.


Finally, we move off. We are quite disappointed. We all had hoped to be in Amiens soon and to proceed with the advance. Instead, the enemy's artillery fire gets stronger and stronger. Our advance seems to become a withdrawal soon. We march via Bray and Cappy to Suzanne. Here, we rest in a loft. The village is half destroyed. There is a wonderful castle here, which is certainly also facing its doom.

Das Schloss bei Suzanne heute - the castle of Suzanne today


Größere Kartenansicht

FRA

Finalmente ce ne andiamo. Siamo abbastanza scocciati. Avevamo tutti sperato di arrivare presto ad Amiens e di procedere con l'avanzata. Invece, il fuoco di artiglieria del nemico si fa sempre più forte. La nostra avanzata sembra presto assomigliare ad una ritirata. Marciamo, via Bray e Cappy, verso Suzanne. Qui ci riposiamo in una soffitta. Il villaggio è mezzo distrutto. C'è qui un bellissimo castello, che certamente sta per affrontare il suo destino.

Kommentare:

  1. Nach Google Maps zu urteilen, hat das Schloss den Krieg doch überstanden...

    AntwortenLöschen
  2. Finally, we move off. We are quite disappointed. We all had hoped to be in Amiens soon and to proceed with the advance. Instead, the enemy's artillery fire gets stronger and stronger. Our advance seems to become a withdrawal soon. We march via Bray and Cappy to Suzanne. Here, we rest in a loft. The village is half destroyed. There is a wonderful castle here, which is certainly also facing its doom.

    AntwortenLöschen