Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Sonntag, 10. Februar 2013

10. Februar 1940

5 Mann von unseren Jahrgängen rücken ab, allerdings nicht ins Ersatz-Batl., wie wir immer gedacht hatten, sondern zu Nachschubkolonnen innerhalb der Division. Es sind Krohn, Albrecht, Tödt, Voß und Paschardi. Der Laden bricht weiter zusammen. Wieder sehr kaltes Wetter.
 
5 men from our year-groups leave, however not to the Reserve Battalion, as we had always thought, but to the supply troops within the division. They are Krohn, Albrecht, Tödt, Voß und Paschardi. Things continue to fall apart. Very cold weather again.

FRA IT

1 Kommentar:

  1. 5 men from our year-groups leave, however not to the support Battalion*, as we had always thought, but to the supply troops within the division. They are Krohn, Albrecht, Tödt, Voß und Paschardi. Things continue to fall apart. Very cold weather again.

    *again, not sure of military accuracy!

    AntwortenLöschen