Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Dienstag, 9. April 2013

Angriff auf Norwegen - Weserübung I



















 

Then Norway was the next target
to which our troops turned.
Der Englishmen he keeps on mocking:
"they're just vengeful barbarians flocking
but deal themselves the losing cards 
and soon will be stabbed right in their hearts"
But he's the one who's taken for a ride -
we've blocked the oceans for him instead

FRA IT

9. April 1940

Es regnet den ganzen Tag. Rundfunkmeldungen kündigen an, daß deutsche Truppen in Dänemark und Norwegen eingerückt sind. Die Kompanie fährt nachmittags nach Dortmund, um dort eine K.d.F.-Veranstaltung zu besuchen. Ich bleibe zu Hause. 
 
It rains the whole day. Radio announcements tell us that German troops have moved into Denmark and Norway. In the afternoon the company goes to Dortmund in order to attend a Strength Through Joy event. I stay at home.


FRA IT