Am 20. November stand das Regiment zusammen mit dem I.R. 31 auf dem Lukischkiplatz in Wilna vor dem Generalobersten von Eichhorn. Der Höchstkommandierende hielt eine Ansprache, in welcher er seinem Stolz Ausdruck gab, eine so wohl bewährte Truppe unter seinem Kommando zu haben.
Paraded for his excellence general von Eichhorn. Desipte the pouring rain the parade went flawlessly.
FRA
IParata militare per sua eccellenza il Gen. von Eichhorn. Nonostante la pioggia torrenziale essa si è svolta senza problemi.
Dal diario di reggimento del giorno:
Il 20 novembre il reggimento sfila con il 31 Regg. di Fanteria sulla piazza Lukishcki a Vilnius dinanzi al Gen. di C.A. von Eichhorn. In qualità di ufficiale comandante più alto in grado egli tenne un discorso nel quale espresse il suo orgoglio nell'essere comandante di una così ben efficiente unità.
Regiment's chronicles for that day:
On November 20th, the regiment paraded together with I.R. 31 [Infantry Regiment] on the Lukisch Place in Wilna in front of colonel general von Eichhorn. As the highest commanding officer he delivered a speech in which he expressed his pride to be in command of such a seasoned unit.
On November 20th, the regiment paraded together with I.R. 31 [Infantry Regiment] on the Lukisch Place in Wilna in front of colonel general von Eichhorn. As the highest commanding officer he delivered a speech in which he expressed his pride to be in command of such a seasoned unit.
FRA
IParata militare per sua eccellenza il Gen. von Eichhorn. Nonostante la pioggia torrenziale essa si è svolta senza problemi.
Dal diario di reggimento del giorno:
Il 20 novembre il reggimento sfila con il 31 Regg. di Fanteria sulla piazza Lukishcki a Vilnius dinanzi al Gen. di C.A. von Eichhorn. In qualità di ufficiale comandante più alto in grado egli tenne un discorso nel quale espresse il suo orgoglio nell'essere comandante di una così ben efficiente unità.