Der letzte Abend, den ich bei der Familie Uckermann verbringe. Wir trinken noch eine Flasche Wein zum Abschied; und ich spiele wieder Klavier. Am späten Abend verabschiede ich mich von den Leuten und danke ihnen für alles Gute, das sie mir erwiesen haben. Man lädt mich ein, im Sommer wiederzukommen. Dorchen bringt mich noch vor die Tür, schenkt mir ein Bild und 2 Schachteln Zigaretten und dann heißt es auseinandergehen.
The last evening, that I am to spend with the Uckermanns. To say farewell, we have a bottle of wine together; I play the piano again. In the late evening, I say goodbye to the people and thank them for all the good they have done to me. I am invited to return in summer. Dorchen accompanies me outside, she presents me with a picture of her and two packets of cigarettes and then it is time for goodbye.
FRA
E' l'ultima sera che potrò trascorrere dagli Uckermann. Per salutarci, beviamo insieme una bottiglia; Suono di nuovo il piano. La sera tardi li saluto e li ringrazio di tutto il bene che hanno fatto per me. Mi invitano a tornare lì in estate. Dorchen mi accompagna fuori, mi regala una sua fotografia e due pacchetti di sigarette, ed è ora di di salutarci.
FRA
E' l'ultima sera che potrò trascorrere dagli Uckermann. Per salutarci, beviamo insieme una bottiglia; Suono di nuovo il piano. La sera tardi li saluto e li ringrazio di tutto il bene che hanno fatto per me. Mi invitano a tornare lì in estate. Dorchen mi accompagna fuori, mi regala una sua fotografia e due pacchetti di sigarette, ed è ora di di salutarci.