Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Mittwoch, 18. Mai 2011

18. Mai 1918

Morgens treten wir den Weitermarsch an über Fins, Gouzeancourt, la Vacuerie, le Pavé, wo wir im Sommer vorigen Jahres Bleikabel legten. Die Unterstände in den dort verlaufenden Stellungen und an den Straßen sind noch mit unseren Regimentsnummern bezeichnet. Das Kraftfahrerdenkmal auf dem Wege nach Le Pavé ist zerstört. Abends um 10 Uhr kommen wir in Banteux an. Wir biwakieren im Freien.


In the morning, we continue to march via Fins, Gouzeancourt, la Vacuerie and le Pavé, where we had been laying lead cables last year's summer. The dugouts and positions there still are marked with our regiment's numbers. The truck driver's monument on the road to le Pavé has been destroyed. In the evening at 10 o'clock, we arrive in Banteux. We rest for the night in the open.

FRA

Continuiamo la marcia, al mattino, via Fins, Gouzeancourt, la Vacuerie e le Pavé, dove la scorsa estate avevamo steso linee telefoniche. I ricoveri e le nostre posizioni sono ancora segnalati dai nostri numeri di reggimento. Il monumento agli autisti di camion sulla strada per le Pavé è andato distrutto. Alle 10 di sera arriviamo a Banteux. La notte restiamo all'addiaccio.


1 Kommentar:

  1. In the morning, we continue to march via Fins, Gouzeancourt, la Vacuerie and le Pavé, where we had been laying lead cables last year's summer. The dugouts and positions there still are marked with our regiment's numbers. The truck driver's monument on the road to le Pavé has been destroyed. In the evening at 10 o'clock, we arrive in Banteux. We rest for the night in the open.

    AntwortenLöschen