---
In Denain werden wir kommandierten Infanteristen endlich den Fernsprechtrupps zugeteilt. Ich komme zum Trupp Möbius, einem Unteroffizier, den ich von allen bisherigen Korporalschaftsführern am höchsten schätze. In the morning a parade is held in front of our divison commander, major General von Blottnitz.
---
In Demain the commanded infanterists are being finally ordered to the telefony detachment. I am assigned to the Möbius Squad, a sergeant I asteem the most from all squadleaders I´ve had sofar.
---
In Demain the commanded infanterists are being finally ordered to the telefony detachment. I am assigned to the Möbius Squad, a sergeant I asteem the most from all squadleaders I´ve had sofar.
Le matin, une parade a lieu devant l’officier commandant notre division, le Général de brigade von Blottnitz.
---
A Denain, nous autres fantassins désignés sommes enfin versés dans le détachement des transmissions. Je suis affecté à la section Möbius, un sous-officier que j’estime être le meilleur de tous ceux que j’ai connus jusqu’à présent.
Al mattino si tiene una parata di fronte al nostro Comandante di Divisione, Gen. d Brigata von Blottnitz.
---
A Denain i fanti designati sono finalmente assegnati al reparto telefonisti. Io sono assegnato alla squadra di Möbius, uno dei sottufficiali che stimo di più tra quelli che ho avuto fino ad ora.
---
A Denain, nous autres fantassins désignés sommes enfin versés dans le détachement des transmissions. Je suis affecté à la section Möbius, un sous-officier que j’estime être le meilleur de tous ceux que j’ai connus jusqu’à présent.
Al mattino si tiene una parata di fronte al nostro Comandante di Divisione, Gen. d Brigata von Blottnitz.
---
A Denain i fanti designati sono finalmente assegnati al reparto telefonisti. Io sono assegnato alla squadra di Möbius, uno dei sottufficiali che stimo di più tra quelli che ho avuto fino ad ora.