Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Donnerstag, 10. Januar 2013

10. Januar 1940

Im Gelände hinter Jägersfahrt findet ein Übungsschießen mit unseren Geschützen statt. Der General erscheint zur Besichtigung, mit ihm der Oberst und viele Offiziere, darunter auch Hauptm. Braesen. Es wird direkt geschossen. Anschließend hält der General eine Besprechung ab. Unser Hauptmann bekommt eine böse Zigarre. Warum mußte Bockwoldt auch ausgerechnet die Hände in den Taschen haben? Es war aber sehr sehr kalt. Außerdem fürchterliches Glatteis.
 
The area behind Jägersfahrt is used for a training shooting with our artillery guns. The General appears for inspection, along with him the Colonel and many officers, amongst them also Hauptmann Braesen. Direct fire is being shot. Afterwards, the General holds a briefing. Our company commander pretty much gets dressed down. Why did Bockwoldt have to have just then his hands in the pockets?  But then again, it was very, very cold. And besides terrible sheet-ice. 





Jägerfahrt today



Größere Kartenansicht



FRA IT

1 Kommentar:

  1. One correction, if you don't mind

    "fürchterliches Glatteis" = "terrible sheet-ice"

    AntwortenLöschen