½ 12 Uhr Abmarsch der Kompanie. Komp.-Trupp und Troß kommen nach Jägersfahrt-Münsteraue, Haus Bungenberg. Mit Uffz. Osting werde ich in einer Dachkammer einquartiert. Auf Anordnung des Spieß mussten wir vor jüngeren Leuten (Schreiber und Rechnungsführer) ein gutes Quartier im 1. Stock bei Lehrer Stöhr räumen. Unten in der Veranda liegen 15 Mann auf Stroh.
The company marches off at half past eleven. The company squad and the baggage train are ordered to Jägersfahrt-Münsteraue, Haus Bungenberg. Unteroffizier Osting and me are accomodated in an attic. Ordered by the company sergeant we had to move out of a better quarter in the first floor at Teacher Stöhr, in front of younger comrades (orderly and accountant). Down in the closed veranda, 15 men have to sleep on straw.
FRA IT
FRA IT
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen