Willkommen
Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!
Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!
Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!
Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!
Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!
Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!
- Dieter Finzen
- In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.
Dienstag, 30. Oktober 2012
Montag, 29. Oktober 2012
29. Oktober 1939
Sonntag, 28. Oktober 2012
28. Oktober 1939
Es ist Schnee gefallen. Alles ist weiß. Dann fängt es an zu regnen, und es entsteht Matschwetter. Mittags Abmarsch der Kompanie über Mulartshütte nach Zweifall.
Schauderhaftes Wetter! Durchnäßt kommen wir an. Ich komme ins Quartier bei Familie Fink in der Post. Mein Zimmer ist für die kommende Nacht noch besetzt von Uffz. Wagner, einem Regimentsmusiker. Ich schlafe unten im Zimmer auf der Chaiselongue.
An das schlechte Quartier und die lieblose Behandlung seitens der Familie Keller in Venwegen werde ich noch oft zurückdenken.
Schauderhaftes Wetter! Durchnäßt kommen wir an. Ich komme ins Quartier bei Familie Fink in der Post. Mein Zimmer ist für die kommende Nacht noch besetzt von Uffz. Wagner, einem Regimentsmusiker. Ich schlafe unten im Zimmer auf der Chaiselongue.
An das schlechte Quartier und die lieblose Behandlung seitens der Familie Keller in Venwegen werde ich noch oft zurückdenken.
It snowed. Everything is covered in white. Then the rain starts and a muddy weather is the result. At noon the company departs via Mulartshütte to Zweifall.
Gruesome weather! Completely soaked we arrive. I take quarters at the Fink family in the post office. For the following night, my room is also assigned to Unteroffizier Wagner, a regimental musician. I sleep down below on a chaiselongue.
In the future, I would often remember the bad quarters and the unloving treatment by the Keller family in Venwegen.
FRA IT
Gruesome weather! Completely soaked we arrive. I take quarters at the Fink family in the post office. For the following night, my room is also assigned to Unteroffizier Wagner, a regimental musician. I sleep down below on a chaiselongue.
In the future, I would often remember the bad quarters and the unloving treatment by the Keller family in Venwegen.
FRA IT
Freitag, 26. Oktober 2012
Dienstag, 23. Oktober 2012
Montag, 22. Oktober 2012
22. Oktober 1939
Sonntag, 21. Oktober 2012
Samstag, 20. Oktober 2012
Freitag, 19. Oktober 2012
Donnerstag, 18. Oktober 2012
18. Oktober 1939
Dienstag, 16. Oktober 2012
16. Oktober 1939
Montag, 15. Oktober 2012
Samstag, 13. Oktober 2012
13. Oktober 1939
Mit Maiwaldt nach Aachen
gefahren. Dort treffen wir Uffz. Stampfer. Nachmittags gehen wir ins Kino und
sehen „Das Paradies der Junggesellen“ mit Heinz Rühmann.
Maiwald and me drove up to Aachen. There, we meet Unteroffizier Stampfer. In the afternoon, we go to the cinema to see "Das Paradies der Junggesellen" featuring Heinz Rühmann. [note: released in the US as "Bachelor's Paradise"]
FRA IT
FRA IT
Abonnieren
Posts (Atom)