Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Dienstag, 12. Oktober 2010

12. Oktober 1917

Es wurde höchste Eisenbahn, daß wir gestern abend noch abrückten. Heute morgen nämlich ist der Tommy schon bis zum Ostrand des Waldes vorgedrungen und sitzt in Schaap-Balie. Wären wir in unserem Bunker nur noch einige Stunden geblieben, so hätte er uns gekitscht.
Während der Vormittagsstunden rücken die Trupps ab nach Gits. Am Nachmittag empfangen wir hier Verpflegung und marschieren weiter nach Lichtervelde. Die Wagen mit den Wagenbegleitern fahren weiter, wir übrigen übernachten auf einem Boden im Orte.

It was the highest tide that we left yesterday evening. This morning, the Tommy already has advanced to the east edge of the wood and now occupies Schaap-Balie. Had we stayed in the bunker only a few hours longer, they would have gotten us.
During the morning hours trrops leave for Gits. In the afternoon, we receive provisions and march on to Lichtervelde. The carts and their attendants carry on, the rest of us spend the night in a local garret.

FRA

Questa mattina i Tommy sono avanzati fino al limite orientale del bosco ed ora occupano Schaap-Balie. Fossimo stati nel bunker solo qualche ora in più, ci avrebbero colpito.
Durante il mattino le truppe partono per Gits. Nel pomeriggio riceviamo rifornimenti e marciamo su Lichtervelde. I veicoli e gli addetti ad essi vanno avanti, il resto di noi passa la notte in una soffitta.

1 Kommentar:

  1. It was the highest tide that we left yesterday evening. This morning, the Tommy already has advanced to the east edge of the wood and now occupies Schaap-Balie. Had we stayed in the bunker only a few hours longer, they would have gotten us.
    During the morning hours trrops leave for Gits. In the afternoon, we receive provisions and march on to Lichtervelde. The carts and their attendants carry on, the rest of us spend the night in a local garret.

    AntwortenLöschen