Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Montag, 1. November 2010

1. November 1917

Wilna ist eine verhältnismäßig große Stadt, in der die Juden dominieren. Die Bevölkerung lebt in den schmutzigsten Verhältnissen. Ein ganz merkwürdiges Bild bieten die Judengassen mit ihren Trödelständen und Hökereien. Man passiert keine dieser Strassen, ohne von den Juden angehalten zu werden, die allesamt kaufen und schachern wollen. Zerlumpt, barfüßig, nicht gewaschen und gekämmt stehen überall seltsame Gestalten herum.
Die Straßen sind schmutzig, Asphalt kennt man nicht. Der Fahrdamm ist mit Holzbohlen ausgelegt, zwischen denen sich die schönsten Pfützen ansammeln.
Ebenso sind die Bürgersteige mit Holzbrettern versehen. Ab und zu fehlt einmal ein Brett, an dessen Stelle ein Loch sich der Passage hindernd in den Weg stellt. An der Stelle des Rinnsteines trennt ein 75cm tiefer und 50 cm breiter Graben den Bürgersteig von der Fahrstraße. Unangenehme Düfte entsteigen dem sich darin angesammelten Wasser und dem Schlamm. Geht man abends im Dunkeln durch die Straße hindurch, so kann man sich tatsächlich Arm und Bein brechen. Von den Landstraßen außerhalb der Stadt schon gar nicht zu reden; da sieht man statt der Straße nur eine breite Schlammasse. Im übrigen hat Wilna aber manch prächtiges Kunstwerk aufzuweisen, das aber leider inmitten der schmutzigen Umgebung nicht seine volle Wirkung zeigt.
Vor allem fällt die wunderbare Romanoffkirche mit ihren goldenen Zwiebelkuppeln auf, sodann die alte Ostra Brama, vor deren heiligen, wundertätigen Marienbild täglich kranke Menschen auf den Knien rutschen und um Gesundung beten, die Johannis-, die Annen-, die Nikolaikirche und die Stanislauskathedrale.
Insgesamt hat Wilna mehr als 20 Kirchen. Einen imposanten Eindruck, bietet der steil aufsteigende Schlossberg mit seiner Sternwarte. Von der Höhe dieses Berges hat man einen schönen Überblick über die Stadt. Ein deutsches Theater, ein deutsches Kino, sowie Soldatenheime sorgen für genügende Abwechslung und Unterhaltung. Wir sind in einer Kaserne am Ufer der Wilja einquartiert. Der Dienst besteht aus Exerzieren, Unterricht, signalisieren, Leitungsbau usw. Im allgemeinen haben wir eine recht gute Zeit in Wilna verbracht.
---


A first translation. There a 2 versions in an comment section:

Wilna is a comparatively big city, in which Jews dominate. The population lives in the filtiest circumstances. The Jew alleys offer a very strange picture with their rummage stalls hawking things. You do not pass any of these alleys without being obstructed by the Jews, who are all trading and bargaining. Strange dossers are bumming around everywhere, dirty and ragged, with bare feet.
The roads are filthy, asphalt streets seem to be unknown. The road bank is laid-out with wooden board, in between them many puddles. Also the foot-walks are laid-out with wooden planks. Every here and there a plank is missing, opening up a deep hole hindering the passage. Instead of a gutter, a small ditch half a meter wide and 75cm deep runs between the foot-walk and the road. An awkward smell rises from the ditch and its muddy water. Passing the roads in darkness, one can literally break his arms and legs. Not to speak of the roads outside the city; they are only mud pathes instead of roads. Nevertheless, Wilna also has some real magnificent artworks to offer, but unfortunately these are not really to stand out in this dirty environment.
First of all, the wonderful Romanoff Church with its golden onion domes stands out, followed by the Ostra Brama with diseased people skidding daily on their knees praying for healing in front of a miraculus picture of the virgin Mary, and then the Churches of John, Anna and Nicolay and finally the Stanislaus Cathedral.
Altogether, Wilna has more than twenty churches. An impressive sight offers the rising Castle hill with its observatory. From up there one has a beautiful view over the city. A german theatre, a german cinema as well as soldier's club offer distraction and entertainment. We are quartered in barracks close to the Wilna river bank. Daily service consits of excercising, instruction, signalling, practising laying wires and so on.
Altogether, we have spent a good time in Wilna.



FRA

Vilnius è una città relativamente grande, nella quale prevalgono cittadini di religione ebraica. La popolazione vive in condizioni terribili. Le strade degli ebrei mostrano un singolare dispiegamento di baracche piene di cianfrusaglie da venditori ambulanti. Non riesci ad attraversare queste strade senza scontrarti con gli ebrei, tutti intenti a mercanteggiare ed a fare affari. Strani vagabondi girano ovunque, sporchi, arrabbiati e scalzi
Le strade sono sudicie, le strade asfaltate sembrano loro sconosciute. Le strade sono delimitate da tavole di legno, tra le pozzanghere. Anche i marciapiedi sono fatti di tavole. Qua e là alcune tavole mancano, creando profonde pozze che impediscono il passaggio. Invece della canaletta di scolo, c'è un piccolo fossato largo un metro e profondo 75 cm. che corre tra il marciapiede e la strada. Un pessimo odore sale dal fossato e dalla sua acqua fangosa. Se si attraversano quest strade di notte, ci si può letteralmente rompere le ossa. Per non parlare delle strade fuori città; non sono strade ma sentieri di fango. Nonostante ciò, Vilnius ha alcune opere artistiche veramente magnifiche ma, sfortunatamente, è difficile notarle in questo contesto di sporcizia.
Per prima cosa si può notare la magnifica chiesa dei Romanoff, con le sue cupole d'oro, seguita dalla Ostra Brama "porta dell'aurora" (gate of dawn ) e le sue schiere di gente ammalata che striscia sulle ginocchia per implorare la guarigione all'immagine miracolosa della vergine Maria; e poi la chiesa di Giovanni, di Anna e di Nicola e finalmente la cattedrale di Stanislao.
Vilnius conta in tutto più di venti chiese. Una vista impressionante si può godere dalla collina del Castello col suo osservatorio. Da lì si ha una magnifica vista della città. C'è anche un teatro tedesco, un cinema tedesco, e pure un circolo per i soldati, che offrono qualche distrazione e intrattenimento. Alloggiamo in caserme poste vicino alle sponde della Vilna. Il nostro servizio giornaliero consiste di esercitazioni, istruzione, addestramento, pratica di segnalazioni e posa di cavi ecc.
Tutto sommato abbiamo trascorso a Vilnius un bel periodo.

PS: Thank you Roco for the translation and today´s pictures!

1 Kommentar:

  1. Hallo,
    das hier war ja mal nett zu übersetzen....
    Gibt es eigentlich eine Mailadresse unter der man Dieter errecihen kann?
    Grüße,
    Thomas


    Wilna is a comparatively big city, in which Jews dominate. The population lives in the filtiest circumstances. The Jew alleys offer a very strange picture with their rummage stalls hawking things. You do not pass any of these alleys without being obstructed by the Jews, who are all trading and bargaining. Strange dossers are bumming around everywhere, dirty and ragged, with bare feet.
    The roads are filthy, asphalt streets seem to be unknown. The road bank is laid-out with wooden board, in between them many puddles. Also the foot-walks are laid-out with wooden planks. Every here and there a plank is missing, opening up a deep hole hindering the passage. Instead of a gutter, a small ditch half a meter wide and 75cm deep runs between the foot-walk and the road. An awkward smell rises from the ditch and its muddy water. Passing the roads in darkness, one can literally break his arms and legs. Not to speak of the roads outside the city; they are only mud pathes instead of roads. Nevertheless, Wilna also has some real magnificent artworks to offer, but unfortunately these are not really to stand out in this dirty environment.
    First of all, the wonderful Romanoff Church with its golden onion domes stands out, followed by the Ostra Brama with diseased people skidding daily on their knees praying for healing in front of a miraculus picture of the virgin Mary, and then the Churches of John, Anna and Nicolay and finally the Stanislaus Cathedral.
    Altogether, Wilna has more than twenty churches. An impressive sight offers the rising Castle hill with its observatory. From up there one has a beautiful view over the city. A german theatre, a german cinema as well as soldier's club offer distraction and entertainment. We are quartered in barracks close to the Wilna river bank. Daily service consits of excercising, instruction, signalling, practising laying wires and so on.
    Altogether, we have spent a good time in Wilna.

    AntwortenLöschen